martes, 29 de enero de 2013

Don Localizote y su mesa redonda

Shhhhhh... Chicos y chicas, no habléis muy alto, que hoy voy a pasar olímpicamente de Don Localizote y él es muy suyo con esto del blog... Y es que hoy quiero presentaros un nuevo proyecto que he empezado con unos colegas de Múnich.

El caso es que hace unos meses, recibí un mensaje de ProZ que me invitaba a participar en el  powwow que organizaba una traductora de esloveno afincada en Múnich. Yo, nuevo en la ciudad, me sentía traductológicamente solo y decidí apuntarme, para conocer gente y ver qué se cocía en esos eventos... y así conocí a estos compañeros de profesión.

Esa fue la primera vez que nos reunimos, pero luego vinieron más quedadas (entre ellas, una para disfrutar de... ejem, el ambiente navideño del Weihnachtsmarkt medieval, ejem, con una copa de Feuerzangenbowle en la mano...). Quedada tras quedada, se fue fraguando la idea de un blog colaborativo multilingüe.

Ese blog colaborativo es ahora una realidad y quiero presentarlo aquí, además de que me gustaría que conociérais a los otros profesionales con los que paso algunos ratos libres quejándonos de lo mal que está el patio y también cantando las alabanzas de esta nuestra profesión.

Nuestro pequeño espacio grupal se llama "Translators' round table" (TRT para los amigos) y lo tenéis en esta dirección: http://translatorsroundtable.wordpress.com/.

Preguntas frecuentes

¿Qué temas se tratarán?

Pues lenguas, aspectos multiculturales, lingüística y, cómo no, todo aquello que tenga que ver con la traducción.

¿Puedo colaborar?

Sí, queremos dar a los lectores la posibilidad de participar en el blog de dos formas:
  • A través de comentarios.
  • Participando como autor invitado, así que ya sabes, si tienes algo que contar y no tienes blog propio ni intención de abrir uno, puedes ponerte en contacto con nosotros en la dirección translatorsroundtable@gmail.com y contarnos tus inquietudes. ¡Prometemos responder a todos los mensajes!
¿Significa eso que vas a matar a Don Localizote?

Uy, con el cariño que le he cogido... ¡ni en broma! Al menos no por ahora, pues concibo ambos espacios de manera distinta. ¿Pero quién sabe lo que pasará en un futuro?

¿Tienes más preguntas?

Pues déjame por aquí algún comentario, o mejor, escríbenos a la dirección de correo electrónico que tienes más arriba.

¡Hasta pronto y espero que os guste nuestra mesa redonda!

Me voy antes de que se despierte Don Localizote y me eche la bronca por no contar con él para esta entrada... :-P


2 comentarios:

  1. Hola Jeffrey,

    te acabo de descubrir porque me ha llegado la llamada powwow aquí en Múnich para marzo. Me encanta tu blog; lo he puesto en mi reader si no te importa :)

    Cuentas en esta entrada que has tenido algunos encuentros con otros traductores aquí en Múnich. Yo antes de tener a nuestro segundo hijo fui bastante a los encuentros del grupo "Übersetzer in und um München" de Xing. Por si no lo conoces: https://www.xing.com/net/pri3509dax/uebersetzermuenchen/

    Un saludo!

    Montserrat

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Montserrat!

      ¡Muchas gracias! ¡Me alegro de que te guste el blog!

      Sí, el año pasado otra traductora organizó un powwow y, como yo era nuevo por aquí, fui y conocí a unos cuantos compañeros. Ahora, Joseph (otro traductor) y yo hemos pensado en hacer otro para conocer a más gente, a ver si hacemos un grupito majo. :-) ¿Te apuntas a la quedada de marzo? ¡En teoría tenemos pensado fijarla para todos los 12 de cada mes! ¡Ya me cuentas y muchas gracias por el comentario!

      Un saludo,

      Jeffrey

      Eliminar